詩の仏語訳やってて思ったけど、どうもちゃんとした文章にならないなと。

で、私の翻訳がおかしいのではなくて、やっぱりマラルメもファルグもおかしいこと言ってるんだよ。

原文がそもそもちゃんとした文章じゃない。だから直訳するとおかしな感じになるわけ。